Le mot vietnamien "hành nhân" se traduit littéralement par "voyageur" en français. Cependant, son utilisation et ses nuances peuvent être plus riches.
Le terme "hành nhân" est un mot un peu ancien et peut être utilisé pour parler de quelqu'un qui voyage, souvent dans un contexte spirituel ou de quête personnelle. Il peut évoquer l'idée de quelqu'un qui est en chemin, non seulement physiquement, mais aussi sur le plan spirituel ou philosophique.
Dans une conversation courante, "hành nhân" peut être utilisé pour décrire des personnes qui voyagent pour découvrir de nouveaux lieux, cultures ou expériences. Par exemple, vous pourriez dire :
Dans un contexte plus avancé, "hành nhân" peut être utilisé dans la littérature ou dans des discours philosophique pour parler de la quête de soi ou de la recherche de la vérité. Par exemple :
Il existe plusieurs variantes ou dérivés du mot "hành nhân", comme :
Bien que le sens principal de "hành nhân" soit "voyageur", le terme peut également être utilisé de manière métaphorique pour désigner une personne en quête de sens ou de connaissance.
Voici quelques synonymes qui peuvent être utilisés selon le contexte :